Tu ne peux pas dire que ça ne veut rien dire, c'est la langue française, c'est comme ça

Idem pour nos "avoir faim", "avoir soif", "avoir x ans" (plutôt que les "être..." préférés dans d'autres langues, jugés sans doute égocentriques).
"Au temps pour moi" prend tout son sens quand on définit "temps" et l'origine de la phrase (ton lien). "Autant pour moi" ne veut pas dire plus dans le sens "Mea Culpa", pourquoi "moi de même" ou "pareil pour moi" ou "la même chose pour moi" voudrait dire "Mea Culpa"?
C'est vrai que c'est une expression que l'on utilise énormément et pourtant... je doute qu'un étranger qui apprend la langue comprenne en lisant "Au temps pour moi" (ou bien l'autre) de quoi il s'agit... Et puis la langue a bien changé (il me semble avoir lu quelquepart que certaines utilisations modernes de verbe que l'on formule par "je me ..." était en fait impersonnelle à la base: "il ...", je ne sais plus lesquels mais genre "je me sens fatigué" s'utilisait "il sent fatigué" -un truc dans le genre-).
Bref, bien que pas vraiment calé (études scientifiques), je trouve ça assez interressant. A l'occaz', un sujet dans Tout et Rien?