Je prefere aussi la version avec des humains, la première que j'ai connue étant Gryzor:
Je pense que le remplacement contra->probotector (et donc robots) vient de ce sur quoi Djizeuss a mis le doigt (loi allemande, humains...)
En fait, c'est super bordélique cette histoire:
- la version arcade jap s'appelle Gryzor (écrit en jap)
- la version arcade US s'appelle Contra
- les versions console jap s'appelle Gryzor (on retrouve les mêmes kanji que ceux du titre arcade jap, même pour la version super famicom, on retrouve les mêmes kanji avec "contra" écrit en caractères occidentaux au dessus...)
site polonais
- les versions console US s'appellent Contra
- les versions console Nintendo s'appellent Probotector
- les version micro jap (MSX) s'appellent Gryzor (mêmes kanji)
- les versions micro US/euro (C64, ZX, CPC) s'appelle Gryzor
Alors, peut-être que les kanji jap (qui sont les mêmes partout) ne signfient pas "gryzor" mais "contra"; dans ce cas contra serait le nom de toutes les versions (on passe probotector) SAUF les versions micro US/eur (où là ce sont des caractères occidentaux donc pas de doute)
[INFO supplémentaire sur KLOV]
http://www.klov.com/game_detail.php?let ... me_id=8018
En fait Gryzor serait le nom européen!
http://www.klov.com/game_detail.php?let ... me_id=7389
Contra est le nom américain et Kontora serait le nom japonais (donc j'ai tout faux ci-dessus

)
Ca devait être un moyen de savoir si une bonne était légale ou non en la voyant tourner (interdit d'exploiter une jamma US dans une salle d'arcade non-US, etc).
Donc en fait, tout colle à peu pret sauf les versions micro US (C64 notamment) qui s'appellent Gryzor mais là c'est ptet justement pour pas avoir le même nom que sur NES US (Contra), idem pour l'europe (toujours Gryzor sur micro; et Probotector sur NES).
