Shenmue II traduction

Ici, on parle de ce qu'on veut avec ceux qu'on peut ;p

Modérateur : Team Modération

Avatar du membre
SiZiOUS
Team DreamAgain
Team DreamAgain
Messages : 864
Enregistré le : 04 mai 2005 18:53
Localisation : France
Contact :

Message par SiZiOUS »

Djizeuss a écrit :Damn !

... Vous connaissez beaucoup déquivalent français :?

Par les moustaches de Plekszy Gladz !
:lol:
Avouez que ça le fait dans la bouche de Ryo !
EXCELLENT DjiDji !!!! :lol: :lol: :lol:

J'ai éclaté de rire mdr !!! :lol:

Sinon ça m'interresse aussi :)
Mais d'abord il faut que je finisse mes projets en cours, c'est à dire deux petites semaines je pense. Je vous tiens au courant :)
Avatar du membre
Venom
Team Modération
Team Modération
Messages : 6388
Enregistré le : 25 avr. 2005 01:51

Message par Venom »

Je l'ai eu aussi et j'ai traduit ça par "Mince!".
Je pense que c'est dans le même esprit que damn non?
Avatar du membre
Djizeuss
Team DreamAgain
Team DreamAgain
Messages : 1626
Enregistré le : 19 mai 2005 01:38
Localisation : mon bureau

Message par Djizeuss »

Nha ça colle pas dans mon cas !


La phrase suivante est (en français et de mémoire) : "Rends moi mon sac !"

Là c'est plutôt une invective, genre :

"Bordel !
Rends moi mon sac !"

la vulgarité en moins ... pfff dur !
:roll:
"Bodies are for hookers and fat people! All I need is a wad of cash with my head wrapped around it." B.B.Rodriguez
Avatar du membre
Manic
nouveau venu
nouveau venu
Messages : 17
Enregistré le : 12 mai 2006 23:22
Localisation : Québec
Contact :

Message par Manic »

Je penses que «Merde» ou «Bordel» sont des expressions assez fortes pour remplacer «Damn»... «Mince!» est pas assez puissant, si on peut dire.
Avatar du membre
Venom
Team Modération
Team Modération
Messages : 6388
Enregistré le : 25 avr. 2005 01:51

Message par Venom »

Hmm... Je vois mal le gentil Ryo sortir des trucs du style Merde ou alors Bordel...
Si ça serait quelqu'un d'un gang et qu'il dirait shit là je veux bien mais le pauvre Ryo...

Au fait je rêve Manic ou tu as envoyé le même fichier à traduire à tout le monde???
Avatar du membre
MexNin
membre actif
membre actif
Messages : 108
Enregistré le : 03 juil. 2005 00:34

Message par MexNin »

Pour un style moins rude, peut être qu'un simple "Hé! Rends moi mon sac " (ou sa variante americanisante "hey" :) ) pourrait faire l'affaire.

J'ai un peu de temps là (enfin, je le prend de moi même), je veux bien prendre une partie des trad à faire, je suis plutoot à l'aise avec la langue de big brother :)
Avatar du membre
Djizeuss
Team DreamAgain
Team DreamAgain
Messages : 1626
Enregistré le : 19 mai 2005 01:38
Localisation : mon bureau

Message par Djizeuss »

je rêve Manic ou tu as envoyé le même fichier à traduire à tout le monde?
J'ai le fichier 0012


Edit : Sinon je pense aussi que "merde" (je ne parle même pas de "bordel") est un peu fort.
C'est jamais qu'une "ponctuation" et le "Hé !" me semble pas mal... dans ce cas précis.

Sinon à la toulousaine : "Putaing ! Rends-moi mon sac" :mrgreen: (c'est pour de rire hein !)
Modifié en dernier par Djizeuss le 14 mai 2006 00:01, modifié 3 fois.
"Bodies are for hookers and fat people! All I need is a wad of cash with my head wrapped around it." B.B.Rodriguez
Avatar du membre
Venom
Team Modération
Team Modération
Messages : 6388
Enregistré le : 25 avr. 2005 01:51

Message par Venom »

Moi le 0011 donc je me rend compte que ça se répète énormément dans Shenmue 2 car j'ai eu exactement la même phrase. :lol:

@Mexnin: On peut pas mettre hé ou hey parfois car la phrase est souvent: "Damn!" sans rien d'autre qui suit.
Avatar du membre
MexNin
membre actif
membre actif
Messages : 108
Enregistré le : 03 juil. 2005 00:34

Message par MexNin »

ah je pensais que ct une traduction "phrase par phrase", pas qu'il fallais constituer des expressions types.
pour le cas de damn, ça sera hardu, car ce mot a zéro traduction directe en français, sa signification dépend de son utilisation. "give me that damn joystick", "damn! he stole my bag" "damn"! tout court etc , c impossible de trouver un mot unique en français pour le remplacer partout, ou alors faut l'inventer :D
Biottre ! , je dis
Avatar du membre
Djizeuss
Team DreamAgain
Team DreamAgain
Messages : 1626
Enregistré le : 19 mai 2005 01:38
Localisation : mon bureau

Message par Djizeuss »

C'est bien du phrase par phrase et en effet il faut savoir adapter au contexte.

Un petit "Hé" peut convenir ici et un gros "merde" là.
Tout dépend effectivement de la phrase.
"Bodies are for hookers and fat people! All I need is a wad of cash with my head wrapped around it." B.B.Rodriguez
Avatar du membre
Manic
nouveau venu
nouveau venu
Messages : 17
Enregistré le : 12 mai 2006 23:22
Localisation : Québec
Contact :

Message par Manic »

Venom a écrit :Hmm... Je vois mal le gentil Ryo sortir des trucs du style Merde ou alors Bordel...
Il vient de se faire voler son sac, il a le droit je penses! Pour évacuer sa colère. :twisted:
Avatar du membre
Venom
Team Modération
Team Modération
Messages : 6388
Enregistré le : 25 avr. 2005 01:51

Message par Venom »

Mouais... Moi je vois pas trop ça comme ça mais bon... :)
Avatar du membre
Hachiman
Team DreamAgain
Team DreamAgain
Messages : 993
Enregistré le : 20 juil. 2005 09:09
Localisation : Nancy (54)

Message par Hachiman »

Ce projet est ambitieux, j'aimerai vous aider. Je n'ai pas de problème avec l'anglais, mais je n'ai quasiment pas joué à ce jeu.
Bref, je pense que j'aurai du mal à retranscrire/adapter les traductions par rapport au contexte.
Mouarf.... :roll:
Avatar du membre
Manic
nouveau venu
nouveau venu
Messages : 17
Enregistré le : 12 mai 2006 23:22
Localisation : Québec
Contact :

Message par Manic »

Pour les traducteurs: désolé de vous faire patientez pour le moment, le manque de précision dans les instructions fait en sorte que je dois tout revérifier ce qui m'a été envoyé. Dès que j'ai terminé, je vous renvois des fichiers à traduire + une nouvelle version plus intuitive de «Char Count».
Avatar du membre
edd
Administrateur
Administrateur
Messages : 6936
Enregistré le : 17 avr. 2005 00:43
Localisation : Le Mans

Message par edd »

OKi
-|- edd -|- W&W player!
ImageImage
merci de privilégier le formulaire de contact aux MP s'il s'agit d'une demande/ajout concernant le site
Répondre