[ESTIM] cote Bangai-O pal sous blister
Modérateur : Team Modération
[ESTIM] cote Bangai-O pal sous blister
Avez-vous une idée de la côte de Bangai-O version PAL sous blister?
-|- edd -|- W&W player!
merci de privilégier le formulaire de contact aux MP s'il s'agit d'une demande/ajout concernant le site
merci de privilégier le formulaire de contact aux MP s'il s'agit d'une demande/ajout concernant le site
-|- edd -|- W&W player!
merci de privilégier le formulaire de contact aux MP s'il s'agit d'une demande/ajout concernant le site
merci de privilégier le formulaire de contact aux MP s'il s'agit d'une demande/ajout concernant le site
- hieronymus
- Team DreamAgain
- Messages : 1821
- Enregistré le : 05 mai 2005 22:46
- Localisation : Paris
Ouais c'est clair que c'est sympa. Une ptite partie de temps en temps pour finir 1 ou 2 niveaux de plus, un jeu auquel on revient souvent, pas besoin d'avoir 3-4 heures de dispo devant soi.
Y'a quand même un truc qui me choque, c'est la traduction francaise, et ce dès l'écran-titre.
"pour jouer pousser start" (alors qu'en anglais, c'est bien "press" et pas "push"!, pis ça se dit moyen)
"commancer la partie" !
Durant le jeu, ça peut aller, ils ont même essayé de garder certains jeux de mots en changeant du coup le nom des persos...
A croire que ce n'est pas la même personne qui a traduit le in-game et les menus. Celle qui a traduit les menus ne doit pas être française, ce n'est pas possible.
Sinon, j'aime moyen les écrans quand on choisis arreter ou continuer, je les trouve décallés et ça fait une peu homebrew (idem pour l'écran score quand on a terminé un niveau).
Y'a quand même un truc qui me choque, c'est la traduction francaise, et ce dès l'écran-titre.
"pour jouer pousser start" (alors qu'en anglais, c'est bien "press" et pas "push"!, pis ça se dit moyen)
"commancer la partie" !
Durant le jeu, ça peut aller, ils ont même essayé de garder certains jeux de mots en changeant du coup le nom des persos...
A croire que ce n'est pas la même personne qui a traduit le in-game et les menus. Celle qui a traduit les menus ne doit pas être française, ce n'est pas possible.
Sinon, j'aime moyen les écrans quand on choisis arreter ou continuer, je les trouve décallés et ça fait une peu homebrew (idem pour l'écran score quand on a terminé un niveau).
-|- edd -|- W&W player!
merci de privilégier le formulaire de contact aux MP s'il s'agit d'une demande/ajout concernant le site
merci de privilégier le formulaire de contact aux MP s'il s'agit d'une demande/ajout concernant le site