Page 4 sur 5

Posté : 18 sept. 2007 19:09
par edd
Image

Posté : 08 nov. 2007 15:49
par edd
Poster ShootAgain, idéal pour décorer votre chambre:
Image

Posté : 08 nov. 2007 20:15
par Djizeuss
... 8O

Tu avais du temps à perdre !?

Remarque ça peut donner l'idée d'une version super condensée en une seule (très longue) page avec pour chaque jeu : le titre, 1 screen, la rangée d'icone et juste 1 ligne de commentaire.

.

Posté : 08 nov. 2007 20:20
par edd
lol

Posté : 08 nov. 2007 21:06
par Catz
Surtout le logo " DREAMAGAIN 2K7 " , ça claque :lol:

Bon ben j'ai trouvé mon nouveau papier peint :arrow:

Posté : 08 nov. 2007 22:42
par edd
(euh... au passage, c'est pas nouveau-nouveau ce poster et ça avait été mis dans la section team du forum... vous ne l'avez pas vu à l'époque?)

-bon ça a été un peu chiant à gérer la mise disposition sur une image de 2000*5000 pixels-

Posté : 09 nov. 2007 22:06
par hieronymus
Vu que les distractions sont peu nombreuses sur mon lieu de chantier actuel - à Chantilly y'a 1) un château 2) un hippodrome pour les gens plein de sous qui habitent Chantilly - j'ai démarré doucement la traduction du dossier en anglais. Ca me permettra de modifier un ou deux détails. Pas de date pour ça, j'avance pépère.

Posté : 10 nov. 2007 12:54
par edd
C'est ambitieux.

Posté : 10 nov. 2007 19:24
par jojoinside
C'est ambitieux !


EDIT VENOM: C'est constructif. :P

Posté : 16 nov. 2007 10:52
par edd
hieronymus a écrit :Vu que les distractions sont peu nombreuses sur mon lieu de chantier actuel - à Chantilly y'a 1) un château 2) un hippodrome pour les gens plein de sous qui habitent Chantilly - j'ai démarré doucement la traduction du dossier en anglais. Ca me permettra de modifier un ou deux détails. Pas de date pour ça, j'avance pépère.
Si tu arrives au bout, tu auras peut-être besoin de relectures en phase finale. J'ai des connaissances nativement anglophones (américaine, irlandaise) bossant dans presse/documentation/traduction qui pourraient relire (bien que le sujet shmup leur soit étranger, je pense).

Venom, ça t'as pris combien de temps la relecture et le traquage de fautes en français? (juste pour savoir combien d'heures je ferai passer pour une relecture en anglais).

Posté : 16 nov. 2007 13:04
par Venom
Ca m'a pris environ 2 fois 20 minutes (voir 2 fois 30) il me semble et je pense que trouver les fautes en anglais sera surement plus rapide vu que la grammaire est moins complexe que pour nous. :)

Posté : 16 nov. 2007 13:45
par edd
Yep.
(et je pense que ce sera plutot des maladresse de tournure plutot que des erreurs de grammaire; histoire que ça sonne vraiment anglais)

Posté : 16 nov. 2007 15:56
par hieronymus
Je me débrouille sans gros problème pour comprendre et entretenir une conversation en anglais, et j'ai pas mal de vocabulaire "en stock". Maintenant une traduction écrite c'est différent car on tombe vite dans du français transposé, ce qui est lourd à lire (et pas très classe). Ma tactique est donc de produire un premier jet mot-à-mot, puis de relire le tout et de trouver les formulations anglaises appropriées. Je compte quand même demander de l'aide à un collegue de ma mère (prof en lycée).

Mais ne vous emballez pas : je fais ça tranquilou.
Et merci pour vos propositions de relecture-correction qui seront les bienvenues en temps voulu :wink:

Posté : 20 nov. 2007 14:54
par richter
edd a écrit :Poster ShootAgain, idéal pour décorer votre chambre:
Image
ehh ben pas mal ca ^^

Posté : 29 juil. 2008 15:49
par hieronymus
Je viens de voir sur Wikipédia que le dossier est mis en lien, sur la page shoot them up.
Je le modifierai car Dux va bientôt arriver :)